И снова Робинзон

593
2 минуты
Перечитываю я сейчас старую добрую книжку Даниэля нашего Дефо - "Робинзон Крузо", в переводе М.А. Шишмаревой, сделанном в 1902 году и дополненном в начале 90-х. Я ее в детстве раз десять читал, наверное. А сейчас вот захотелось что-то вспомнить, освежить - хотя казалось, что наизусть ее знаю.
А вот ничего подобного.

Во-первых, в детстве-то я читал перевод Корнея Чуковского, сделанный специально для детей. Отличный, но с большим количеством купюр. Там были выпущены регулярные проклятия в сторону испанцев (во времена Дефо их в Англии, мягко скажем, не любили). Вырезаны длиннющие рассуждения Робинзона о религии (их там реально много). Обращение Пятницы в христианство, рассказ о религии его народа и насмешки над католической церковью тоже вылетели. Серьезно, за счет всего этого книга удлинилась раза этак в полтора.
Во-вторых, в детстве это как-то не замечалось, но Робинзон - человек своего времени. Бежит, понимаешь, из рабства с мальчиком Ксури, и как-то само собой разумеется считает его уже своим рабом. И продает. Прям сразу, едва предложили купить. Потом жалеет, что продал - когда рабочих рук на острове стало не хватать. Дикаря тоже спасает, и первым делом такой: твое имя - Пятница. Э-э-э... а спросить не судьба было? Может, у него имя и так имелось? Не собака все-таки.
В-третьих, Пятница - не негр и не папуас. Он - индеец! То есть это в книге всегда было прямым текстом, и естественно, что он индеец, раз дело где-то в Карибском море... но в детстве почему-то это пропускалось мимо. А перед глазами стоял чернокожий дикарь.
Даже как-то неудобно.

Полное название романа — «Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йо́рка, прожившего 28 лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Орино́ко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами; написанные им самим» (англ. The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, Of York, Mariner: Who lived Eight and Twenty Years, all alone in an un-inhabited Island on the Coast of America, near the Mouth of the Great River of Oroonoque; Having been cast on Shore by Shipwreck, wherein all the Men perished but himself. With An Account how he was at last as strangely deliver'd by Pyrates).

И иллюстрации Ньюэлла Конверса Уайета (Newell Convers Wyeth, 1882—1945) к роману:


































© Рудазов А.В., текст, 2018



  • Комментарии
Загрузка комментариев...